"Rosy-fingered dawn" -- stock epithet for daybreak in Homer's Odyssey (Richmond Lattimore translation, 1965).
"Who that hath an hed of verre, fro caste of stones war hym in the werre." Geoffrey Chaucer: Troilus and Criseyde, Book II, 867-868. (Baugh translation.)
Translated as: "They who have glass heads, should beware of casting stones in the war."
Modern: "People who live in glass houses shouldn't throw stones." Or variations thereupon.
Because Tenpou/Gonou/Hakkai is that geeky.
Lyrics:
breathe
save, save me from this
wandered 'round the town
all the thousand things i might miss
and you, think we'll suffer much
think we'll close our eyes
just to see the light
pass us by
when tomorrow coming
hope that i don't let you down again
saying "i'm so glad to be here"
doesn't mean a thing
if only i could breathe what you breathe
if only i could see what you see...
so sit, we'll take our time
watching the flowers grow
all the friends we know say goodbye
and you, did you suffer much?
did you close your eyes
just to see the night
rush on by
gathered all around you
hope that we don't let you down again
saying "i'm so glad to be here"
doesn't mean a thing
if only i could breathe what you breathe
if only i could see what you see
(instrumental bridge)
sayin' "i'm so glad to be here"
doesn't mean a thing
sayin' "i'm so glad to be here"
doesn't mean a thing
yeah, "i'm so glad to be here"
doesn't mean anything
if only i could breathe what you breathe
if only i could see what you see
if only i could just believe a thing
~Breathe~
by Moist
from "Mercedes Five and Dime" (released: 06/29/1999)